El acceso al agua, pone de manifiesto las desigualdades sociales

L’ accès à l’ eau, révélateur des inégalités sociales

 

 

Lotissement de villas avec piscines dans le Var en France.En moyenne, nous utilisons 150 litres d’ eau par jour et par personne mais ce chiffre cache des disparités énormes.

Pour les êtres humains, l’ eau a des fonctions tant biologiques que sociales.Elle est consommée pour hydrater le corps, ainsi que pour les besoins domestiques(cuisine, hygiène corporelle, lavage,toilettes…).En règle générale, plus le niveau de vie augmente, plus la consommation domestique augmente.Selon l’ organisation mondiale de la santé, un minimum de 20 litres d’ eau par jour est nécessaire à un être humain pour vivre en répondant à ses besoins physiologiques, sanitaires et sociaux.Dans 19 pays du monde, la consommation domestique par jour et par personne est moindre.Au Rwanda, au Mozambique, au Cambodge ou en Somalie, elle est même inférieure à 15 litres.Dans 38 pays au contraire, elle dépasse 250 litres par jour et par personne(près de 600 litres pour un Nord-Américain, près de 300 litres pour un Français).Cependant, l’ importance vitale de cette ressource pose la question de l’ amélioration de son accès pour les populations les plus défavorisées et de la fin du gaspillage dans les pays développés.

Subdivisión de villas con piscina en Var en Francia.En promedio, se utilizan 150 litros de agua por día por persona pero esta cifra esconde una disparidad.

Para los seres humanos el agua tiene funciones tanto biológicas como sociales.Se consume tanto para hidratar el cuerpo y para fines domésticos (higiene de la cocina, higiene del cuerpo,lavado,aseos…).Por lo general en los estándares de incremento de vida, el consumo se incrementa más en lo domestico.De acuerdo con la organización Mundial de la salud, un mínimo de 20 litros de agua al día es necesario para un ser humano respondiendo a sus necesidades fisiológicas y sociales sanitarias.En 19 países de todo el mundo, el día nacional por el consumo por persona es menor.En Rwanda, en Camboya, en Mozambique hasta Somalía, es aun inferior a 15 litros.En 38 países, por el contrario superan los 230 litros por día y por persona (casi 600 litros para un norteamericano, casi 300 litros para un francés), sin embargo, la importancia de este recurso es vital plantea la cuestión la mejora del acceso para las poblaciones más desfavorecidas y los residuos finales en países desarrollados.

Andrés Ibañez y Patricia Del Río.1Bachiller D

 

El agua en el corazón de la vida

ANTONIO MIGUEL SÁNCHEZ AGUILAR 1º BACH D.

L’eau au coeur de la vie

Un être humain ne survit pas plus de quelques jours sans boire. L’eau est un constituant fondamental de tous les êtres vivants. Les premières formes de vie -des bacteries- son aparues il y a plus de 3.5 milliards d’années dans un milieu aquatique. Ainsi le corps humain est constitué de 65% d’eau, le cerveau en contient 76% et les os 22.5%. Toute l’éau perdue par la respiration (aun moment de léxpiration), l’excrétion er surtout la transpiration doit être compensée: un être humain doit ainsi absorber au moins deux litres d’eau par jour dont une partie est contenue dans la nourriture. Sans hydratation régulière, un être humain meurt rapidement; il en est de même por tout ce qui vit: aucun être vivant n’est capable de constituer et de subsister sans renouveler les quantités d’eau qui sont nécessaires au fonctionnement de son organisme.

El agua en el corazón de la vida

Un ser humano no sobrevive más de unas cuantas horas sin beber. El agua es un constituyente fundamental de todos los seres vivos. Las primeras formas de vida -las bacterias- aparecieron hace más de 3,5 millones de años en un ambiente acuático. También el cuerpo humano está constituido de un 65% de agua, el cerebro contiene un 76% de esta y los huesos un 22.5%. Toda el agua perdida por la respiración (en el momento de la espiración), la excreción y sobre todo el sudor debe ser compensada: un ser humano debe absorber al menos dos litros de agua por día, cuya una de las partes está contenida en la comida. Sin hidratación regular, un ser humano muere rápidamente; es igual para todo lo viviente: ningún ser vivo es capaz de formarse y sobrevivir sin la renovación de los cuantiles de agua que son necesarios para el funcionamiento de su organismo.

13. Las zonas húmedas : Mi Tierra, mi agua.

 

 

 

 

 

13. Les zones humides: Mi-terre mi-eau

Les zones humides couvrent 6% seulement de la surface des continents. En un siècle, les hommes ont altéré la moitié des zones humides de la planète.

Les zones humides, comme les marais, les marécages, les tourbiéres ou les mangroves, sont des espaces terrestres recouverts d’eau au moins une partir de l’année. Transition entre écosystémes terrestres et aquatiques, ces zones sont des lieux particulierement riches en espéces animales et végétales. Le développement de l’agriculture ou de l’urbanisation a entraîne le drainage et l’assèchement de ces milieux longtemps considéres comme insalubres o improductifs. Mais en raison des services environnementaux assurés par ces zones, dont l’épuration des eaux, la préservation de la biodiversité, la protection contre les risques d’inondation, de sécheresse, d’érosion des sols et des côtes, ainsi que de leur capacité a stocker le carbone, on tente aujourd’hui de les protéger, voire de les restaurer.

La Convention de Ramsar relative à la protection des zones humides d’importance internationale, adoptée en 1971 et signée par 158 Etats, témoigre de cette prise de conscience.

13. Las zonas húmedas : Mi Tierra, mi agua.

Las zonas húmedas cubren solamente un 6% de la superficie de los continentes. En un siglo, los hombres han alterado la mitad de zonas húmedas del planeta.

Las zonas húmedas como las marismas, los pantanos, las turberas o los manglares, son los espacios terrestres recubiertos de agua al menos una parte del año. Las transiciones entre ecosistemas terrestres y acuáticos son las zonas más ricas en especies animales y vegetales. El desarrollo de la agricultura o de la urbanización ha provocado el drenaje y la desecación de estos medios considerados durante mucho tiempo como insalubres o improductivos. Pero debido a los servicios medioambientales asegurados por estas zonas, entre las que están la depuración de las aguas, la preservación de la biodiversidad, la protección contra los riesgos de inundación, de sequía, de erosión de los suelos y de las costas, así como de su capacidad de almacenar el carbono, intentamos protegerlos e incluso de restaurarlos.

El Convenio de Ramsar relativo a la protección de las zonas húmedas de importancia internacional, adoptado en 1971 y firmada por 158 Estados, demuestra esta concienciación.

L’aridité ou quand l’eau est le facteur limitant / La sequía se da cuando el agua es el factor limitante.

 

 

 

 

 

 

Certains milieux sont caracterisés par le faiblesse des précitipation et des sources d’eau. Cette aridité – induit des strátégies d’adaptation de la faune et de la flore à ces conditions particulières. Les espèces animales, dont certaines sont capables de vivre long temps sans bare, privilégient l’activité nocturne à fin de se proteger du soleil et de la déshidratation. Elles passent ainsi la journée enfovies dans le sol. Chez certaines plantes, les fevilles, organes de la transpiration sont trés rèduites o transformées en arguilles, chez de avires, les tipes sucalentes servent de réserves d’eau. D’autres encores perdent leurs fevilles et entrent en dormance pour des périodes prolongérs au attendent à l’état de granes le retour de la pluie. Les hommes aussi s’adaptent au marque d’eau, essentielement parle comportement et la culture, comme le port de vêtements amples qui isolent de la chaleur et limitent le transpiration, ou encore, au Sahara et en Arabia par le domestication du dromadaire.

 

Ciertos medios son característicos por la falta de precipitaciones y de fuentes de agua. Esta aridez induce a estrategias de adaptación a la fauna y la flora a una condiciones particulares. Las especies animales son capaces de vivir mucho tiempo sin beber. Prevalece la actividad nocturna con el fin de protegerse del sol y de la deshidratación. Ellos pasan la jornada ocultándose del sol. En ciertas plantas, las frondosas, los órganos de la transpiración están muy reducidos o se transforman en agujas o en suculentas reservas de agua. En cambio otras pierden su follaje y entran en invernación por períodos prolongados atendiendo al estado de las semillas y al retorno de las lluvias. Los hombres también se adaptan a la ausencia de agua esencialmente por el comportamiento y la cultura, como llevar puesta ropa amplia que aisla del calor y limita la transpiración. En el Sahara y en Arabia por la domesticación del dromedario.

 

Mónica Muñoz Espínola y María Ramírez Medina. 1º Bachillerato D

HAZ UN MEJOR USO DEL AGUA


TRAITEMENT DES EAUX USÉES DANS UNE STATION S’ÉPURATION EN FRANCE

 

A l’échelle de la planète, seulement 1% de l’eau traiteé pour Être potable est réllement bue.

A l’échelle de la planète, seulement 1% de l’eau traiteé pour Être potable est réllement bue.
Les quantités d’eau prélevées pour l’agriculture, l’industrie et les villes ne pourront augmenter indéfiniment, car il s’agit d’une ressource limiteé. Par ailleurs, prélever, traiter, stocker, distribuer, évacuer et nettoyer l’eau a un coÛt énergétique, èconomique et social d’autant plus important que les populations sont défavorisées. MÊme dans les pays riches où l’eau du robinet est de bonne qualité, des eaux sont embouteillées et transportés avec un impact environnemental important. Al’échelle de la planète, 178 milliards de litres d’eau en bouteille ont été consommés en 2006.De plus en plus, non devrons nous adapter à de nouveaux usages de l’eau fondés sur le refus du gaspillage, sur le retraitement et la réutilisation . Dans les habitations, les eaux usées de l’evier peuvent resservir pour l’arrosage du jardin ou l´alimentation dé une chesse d’eau . Les toilettes á compost economis eut 50 litres d’eau potable par jour et par personne. La récuperation de l’eau de pluie, les robinets á sobres sont autant de mesures simples pour présever ce bien précieux.

TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES EN UNA ESTACIÓN EN FRANCIA En
A nivel mundial, sólo el 1% del agua tratada para el consumo es ahora verdaderamente bebida. La cantidad de agua extraída para la agricultura, la industria y las ciudades no pueden crecer indefinidamente, porque es un recurso limitado. Además, recolectar, procesar, almacenar, distribuir, quitar y limpiar el agua tiene un coste energético, económico y social más importante que las personas se encuentran en desventaja. Incluso en los países ricos, donde el agua del grifo es de buena calidad de las aguas se embotellan y se envía con un impacto ambiental significativo. WIDE el planeta, 178 millones de litros de agua embotellada se consume en el año 2006. Cada vez más, que no se adaptan a nuevos usos del agua basada en el rechazo de los residuos, el reprocesamiento y reutilización. En los hogares, las aguas residuales de la pileta se puede reutilizar para el riego del jardín o de alimentación de agua de queso. Inodoros de compostaje había SAVE 50 litros de agua potable por día por persona. La recuperación de agua de lluvia, las válvulas son todos los pasos sobrios simples para ayudar a limitar este bien preciado.

La pollution des cours d’eau et des nappes.

La pollution des cours d’eau et des nappes.  

usines pétrochimiques ou bord du Rhône à l’aval de Lyon,en France

En France , plus de la moitié des rivières et des nappes phréatiques sont polluées.L’urbanisation,l’essor de l’industrie et de l’agriculture,la pollution des cours d’eau.La moitié des fleuves et rivières de la planète sont pollues.Cette pollution chimique provient entre autres des engrais et des presticides utilisés par l’agriculture,et des rejets toxiques de l’activité industrielle et minière. Les infiltrations dans le sol entraînent la pollution vers les cours d’eau et l’ocean.De plus en plus, les nappes phréatiques moins vulnérables que les eaux de surface,sont egalement contaminées.Par ailleurs , sur les quelques 1000 espèces connues de poissons d’eau douce dans le monde, une èspece cinq est en danger d’extintion.Face ou probème de la pollution,entreprises et collectvités se mobilisent pour trouves des solutions à la fais correctives et préventives.

La contaminación de ríos y aguas subterráneas.         plantas petroquímicas o aguas abajo a lo largo del Ródano, Lyon, Francia En Francia, más de la mitad de los ríos y aguas subterráneas están contaminadas. La urbanización, el aumento de la industria y la agricultura, la contaminación de los ríos. La mitad de los ríos y rivères del planeta están contaminados.Esta contaminación proviene de los fertilizantes químicos y otros presticides utilizados por la agricultura y emanaciones tóxicas de la actividad industrial y la minería. La infiltración en la contaminación por plomo del suelo a las vías fluviales y el mar.Cada vez más, las capas freáticas menos vulnerables que las aguas superficiales, también están contaminados. Por otra parte, en unas 1000 especies conocidas de peces de agua dulce en el mundo, una especie está en peligro de extinción cinco. Cara o retrasa la prestación de la contaminación, las empresas y las comunidades se movilizan para encontrar soluciones para hacer correctivo y preventivo .

Encarni Sánchez Remígio